segunda-feira, outubro 01, 2007

Tal... VI

Recentemente, como muitas outras pessoas, fui de férias a sitios no estrangeiro. Nomeadamente Inglaterra. Sim, fui la ter com os bifes e tal. Bom, mas o que eu vi confudiu me um pouco, no sentido em que estava à espera de ver uma coisa (que, de facto, não cheguei a ver).

Todos já foram provavelmente ao aeroporto de Lisboa, ou Porto (ou eventualmente irão à Ota), enfim, não interessa para o caso. Mas todos veêm indicações para cidades ou autoestradas ou coisas parecidas em Português e em Inglês.

No entanto, em Inglaterra não existe tal coisa. Está tudo em Inglês!
Ora, se nós nos damos ao trabalho de ocupar espaço nos nossos letreiros com palavras em Inglês, porque é que eles não se dão ao mesmo trabalho e põem as indicações em Português? Sinceramente...
Quer dizer, nós (Portugal e Inglaterra) temos a aliança mais velha do mundo. Sacrificámos preciosas quantidades de tinta para pintar as palavras inglesas. E é assim que eles nos pagam?

Assim não! Deviamos imediatamente fazer um Ultimatum (como eles fizeram a nós) para acabar com esta parvoice! Senão começamos a trocar os letreiros com linguagens tão importantes como o Inglês (sem contar com o Português em si, claro: a mais importante já lá está). Podiamos pôr, sei lá, há tantas, errrr.... Olhem, o Brazileiro, por exemplo, ou o Franciú.
Mas não o Espanhol, por favor. Eles que se desenrasquem...

3 Comments:

At 5:00 da tarde, Anonymous Anónimo said...

Tadinhos dos ibérios. É que somos todos Ibérios. Uns mais, outros menos, alguns assim-assim. Mas o que convém sublinhar é que os espanhóis são pessoas como as outras. Emprestam-nos o Tejo, o Douro, o Guadiana. E nós o que lhes oferecemos. Nada. Nada vezes nada. Oh que chatice! Ei esperem aí não se vão embora, à procura de qualquer coisita para brindar os "nuestros hermanos", lembrem-se que há o TGV. Não percebem? Eu também não, mas os espanhóis estão desertos que o TGV passe por a Ibéria mais pequenina.

 
At 8:00 da tarde, Anonymous Anónimo said...

O "Brazileiro" não é uma lingua! Os brasileiros falam português...deixa-me que te diga (tu já sabes) que gosto tanto de espanhóis como tu...eles não me
fizeram mal nenhum, mas pronto...sacanas! (joking) detesto ser aquele individuo chato e detestavel que nao comenta à aproximadamente...muito tempo
e depois vem por um comment a criticar...mas ja que estou lançado aproveito para dizer...a lingua espanhola não existe...designa-se por "castelhano" a lingua que esses sacanas (joking) usam. Aahh..é bom estar de volta...concluindo, e parando com os disparates...concordo contigo! Pertencemos a uma lingua bastante falada e temos tanto direito quanto eles de a ver nas tabletas do aeroporto! Sacrilégio!

 
At 3:25 da tarde, Blogger Rei Bacalhau said...

Até gosto que estejas de volta, e tal, mas logo para me vir criticar..? Hmmm...

Enfim, quanto ao facto de o brazileiro nao ser uma lingua, deixa me que te diga: O que é que defines como uma lingua diferente? É uma lingua que tem palavras diferentes? Modos de pronunciaçao diferentes? Pontuação diferente?
Se assim é, então o brazileiro é, de facto, uma lingua.

Nota: não confudir com sotaque. Isso é uma história completamente diferente!

 

Enviar um comentário

<< Home